ENGLISH
ESPAÑOL
Digital Still Camera Mode | Modo de cámara fotográfica digital (sólo | ||
|
|
| |
Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria | |||
Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card |
Saving Moving Images onto a Memory Card |
|
| Almacenamiento de secuencias de video en la | ||||||||||||||||
1. | Insert the Memory Card. |
|
| 4 |
|
| tarjeta de memoria |
|
|
|
| ||||||||
2. | Set the [Mode] switch to [CARD]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
3. | Set the [Power] switch to [ | (Camera)]. |
|
|
| 1. Inserte la tarjeta de memoria. |
|
|
| ||||||||||
4. | Press the [Start/Stop] button, the moving images are |
|
| 2. | Coloque el interruptor | [Mode] en [CARD]. |
| ||||||||||||
| recorded on the Memory Card in MPEG4. |
|
|
| 3. | Coloque el interruptor | [Power] en [ | (Camera)]. | |||||||||||
| | You can record a photo image on a Memory Card |
|
| 4. Presione el botón [Start/Stop], las secuencias se graban en la | ||||||||||||||
|
| by pressing the [PHOTO] button instead of the |
|
|
| tarjeta de memoria en MPEG4. |
|
|
| ||||||||||
|
| [Start/Stop] button. | page 94 |
|
|
|
|
| | Puede grabar una fotografía en la tarjeta de memoria | |||||||||
5. | Press the [Start/Stop] button to stop the recording. |
|
|
|
| pulsando el botón | [PHOTO] en vez del botón | [Start/Stop]. | |||||||||||
|
|
|
| página 94 |
|
|
|
|
| ||||||||||
Recording time available on a Memory Card |
|
| 5. Presione el botón [Start/Stop] para detener la grabación. | ||||||||||||||||
|
|
| 128MB | 256MB | 512MB | 1GB | 2GB |
|
| Tiempo de grabación disponible en la tarjeta de memoria | |||||||||
|
|
| REC | | 0:00:30 |
| 128MB | 256MB | 512MB | 1GB | 2GB | ||||||||
Moving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx. |
| ||||||||||||||||||
|
| 16 min |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
Image | 8min | 16min | 32min | 64min | 120min |
|
|
| Video | Aprox. | Aprox. | Aprox. | Aprox. | Aprox. | |||||
| These times are approximate as recording capacities |
|
|
|
| 8min | 16min | 32min | 64min | 120min | |||||||||
|
| Estas cifras son aproximadas ya que las capacidades de | |||||||||||||||||
| can be affected by variables such as subject matter |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| grabación pueden verse afectadas por variables como el objeto | |||||||||||||||
| and memory card type. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| o el tipo de tarjeta de memoria. |
|
|
| ||||||||
Notes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Notas |
|
|
|
|
|
| |||||
| The DVD Camcorder supports memory cards ranging up to 2GB. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
| La Videocámara con DVD admite tarjetas de memoria de hasta | |||||||||||||||||
| Recording time is limited to one minute if 16MB memory card (or |
|
| ||||||||||||||||
|
|
| 2 GB. |
|
|
|
|
| |||||||||||
| less) is used. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| El tiempo de grabación está limitado a un minuto si se utiliza | |||||||||||
| Up to 2000 MPEG files can be stored on a memory card. |
|
| ||||||||||||||||
|
|
| una tarjeta de memoria de 16 MB (o menos). |
| |||||||||||||||
| MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2GB per file. |
|
|
|
| ||||||||||||||
| | Se pueden almacenar en una tarjeta de memoria hasta 2.000 archivos MPEG. | |||||||||||||||||
| Moving images that you recorded are saved in *.avi (avi 1.0) file format on the Memory | ||||||||||||||||||
| Es posible grabar archivos MPEG (imágenes en movimiento) de hasta 2 GB por archivo | ||||||||||||||||||
| Card. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| de movimiento. |
|
|
|
|
|
|
| |||
| The moving images on a Memory Card are a smaller size and lower definition than |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| | Los videos que grabe se guardarán en formato *.avi (avi 1.0) en la tarjeta de memoria. | |||||||||||||||||
| images on Disc. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| | Las secuencias de video grabadas en una tarjeta de memoria son de menor tamaño e | |||||||||||
| The sound is recorded in stereo. |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| inferior resolución que aquéllas grabadas en un disco. |
|
|
| |||||||||||
| The following functions are not allowed in M.Cam Mode: DIS, Digital Zoom, Fade, |
|
|
|
|
| |||||||||||||
| | El sonido se graba en estéreo. |
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Program AE, Digital Effect, Color Nite. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
| | Las siguientes funciones no están disponibles en el modo M.Cam: DIS, Digital Zoom, | ||||||||||||||
| While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the disc as it may record noise. | ||||||||||||||||||
| While recording on a Memory Card, don’t eject the Memory Card or it may break the |
|
| Fade, Program AE, Digital Effect, Color Nite. |
|
|
|
| |||||||||||
| | Mientras se graba en una tarjeta de memoria, no introduzca ni expulse la cinta ya que | |||||||||||||||||
| data on the Memory Card or Memory Card itself. |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| puede grabar ruido. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the data stored on |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| Mientras graba en una tarjeta de memoria, no expulse la tarjeta de memoria o puede | ||||||||||||||||||
| the Memory Card. |
|
|
|
|
|
|
| dañar los datos de la tarjeta o la propia tarjeta. |
|
|
|
| ||||||
100 |
|
|
|
|
|
|
| | Apagar el equipo mientras se accede a la tarjeta de memoria puede dañar los datos | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| almacenados en la misma. |
|
|
|
|
|
|