ENGLISH
FRANÇAIS
Getting to Know Your DVD Camcorder
Which discs recorded on the DVD Camcorder can be played in DVD players/recorders/drives?
Discs must be finalized before they can be played on common DVD player/recorders.
Finalizing is a process required to make the DVD discs you recorded playable on common DVD players.
Familiarisez-vous avec votre DVD Caméscope
Quels types de disque enregistrés avec le caméscope DVD
Les disques doivent être finalisés avant de pouvoir les lire sur la plupart des lecteurs/graveurs DVD. La finalisation est un processus nécessaire à la lecture de disques enregistrés sur la plupart des lecteurs DVD.
DVD-R
DVD+R DL DVD+R DL
DVD player
DVD recorder
DVD drive- equipped PC
DVD-RW
In case of Video mode DVD player
DVD recorder
DVD
PC
In case of VR mode DVD recorder that supports
VR mode.
DVD+ReWritable DVD+RW |
|
| |
| DVD player |
| DVD+R DL DVD+R DL |
|
| ||
| DVD recorder | | Lecteur DVD |
| DVD | ||
| PC | | Graveur de DVD |
| You can play back | | Ordinateur doté d’ |
| DVD+RW discs on |
| un lecteur DVD |
| other DVD players |
|
|
| or DVD recorders |
|
|
| without finalizing |
|
|
| them. |
|
|
DVD-RW
En cas du mode vidéo Lecteur DVD
Graveur de DVD Ordinateur doté d’ un lecteur DVD
En cas du mode VR Graveur DVD
pouvant accueillir le mode
DVD+ReWritable DVD+RW
Lecteur DVD
Graveur de DVD
Ordinateur doté d’ un lecteur DVD
Il est possible de lire les disques DVD+RW sur un autre lecteur DVD ou graveur DVD sans avoir à les finaliser.
Notes
We are not responsible for data loss on a disc.
You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD recorder. When such a case occurs, the message Bad Disc! may be displayed.
We do not warranty any damage or loss incurred due to recording and playback failure caused by disc or card malfunction.
We take no responsibility and offer no compensation for any recording failure, loss of recorded or edited material and/or damage to the recorder arising from the misuse of discs.
For stable and perpetual recording and playback, use the TDK, MKM, Verbatim disks that have the sign “for VIDEO CAMERA TM” If you don’t use them, operations for recording and playback may not work properly or you may not eject the inserted disc from the DVD Camcorder.
You cannot overwrite, edit, or format the finalized disc. If needed, unfinalize the disc.
It is not guaranteed that all players can play back the disc. For compatibility details, refer to the manual of the player where you want to play back the disc.
For more information about the categories of available disks, see page 123.
Remarques
Nous ne sommes pas tenus responsables des pertes de données sur un disque.
Il est possible qu’un disque enregistré depuis un ordinateur ou un graveur DVD soit incompatible. Dans un cas pareil, le message Bad Disc! peut s’afficher.
Nous ne garantissons pas tout dommage ou perte encourue en raison d’un échec d’ enregistrement ou de lecture occasionné par une défaillance du disque ou d’une carte mémoire.
Nous ne sommes pas tenus responsables et n’offrons aucune autre compensation pour tout échec d’enregistrement, perte de matériel enregistré ou modifié et/ou tout dommage au graveur survenant d’une mauvaise utilisation des disques.
Pour réaliser un enregistrement stable et permanent, utilisez des disques possédant l’étiquette “for VIDEO CAMERA TM”. L’utilisation d’un autre type de disque pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des opérations d’enregistrement et de lecture ou il se pourrait que les disques ne puissent pas être éjectés du caméscope DVD.
Un disque finalisé ne peut être ni écrasé, ni modifié ou formaté. Si nécessaire, annulez la finalisation du disque.
Il n’est pas assuré que tous les lecteurs peuvent lire le disque.
Pour obtenir plus de détails concernant les catégories de disques disponibles, reportezvous à la page 123.
11